i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 404.1.II
Citatio:
A. Mouton (ed.), hethiter.net/: CTH 404.1.II (TX 07.05.2012, TRfr 21.03.2012)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 32
153
--
nu=za
24
MUNUS
ŠU.GI
7
GAG
URUDU
dāi
153
A
1
II 54'
nu
MUNUS
⌈
ŠU
⌉
.GI
7
GA
[
G
URUDU
]
ḪÁ
da-a-i
153
C
3
III 7
[
_ _
]
MUNUS
ŠU.GI
7
GAG
URUDU
ḪÁ
[
da-a-i
]
153
D
3
6'
nu-za
MUNUS
Š
[
U.GI
_ _ _ _
]
URUDU
da-a-i
153
G
1'
[
…
MUNUS
ŠU.G
]
I
[
…
]
154
--
NINDA.GUR
4
.RA
KU
7
=ya=za
tarnaš
1
GA.KIN.AK
1
DUG
KUKUB
GEŠTIN
dāi
154
A
1
II 54'
NINDA.GUR
4
.RA
KU
7
-i
[
a-za
]
II 55'
1
GA.KIN.AK
1
DU
[
G
KU
]
-KU
GEŠTIN
da-a-i
154
C
3
III 8
NINDA.GUR
4
.RA
KU
7
-ia-za
tar-na-aš
1
GA.
[
KIN.AK
]
III 9
1
DUG
KU-KU-UB
GEŠTIN
-ia
da-a-i
154
D
3
6'
NINDA.GUR
4
.RA
[
_ _ _
]
7'
1
GA.KIN.AK
[
_
DUG
KU-KU
]
-UB
GEŠTIN
da-a-i
154
G
2'
[
1
]
GA.KIN.AK
1
DUG
[
…
]
155
--
nu
NINDA.GUR
4
.RA
GA.KIN.AK
=ya
D
UTU
-i
paršiya
155
A
1
II 55'
nu
NINDA.GUR
4
.RA
[
_ _ _ _
]
II 56'
D
UTU
-i
pár-ši-i
[
a
]
155
C
3
III 9
nu
NINDA.G
[
UR
4
.RA
_ _ _ _
]
III 10
D
UTU
-i
pár-ši-ia
155
D
3
7'
nu
NINDA.GUR
4
.R
[
A
]
8'
GA.KIN.AK
-ia
⌈
D
UTU
-i
pár-ši
⌉
-ia
155
G
3'
GA.KIN.AK
-ia
⌈
D
⌉
[
UTU
-i
…
]
156
--
GEŠTIN
=ya
šipanti
156
A
1
II 56'
GEŠTIN
-ia
ši-pa-an-ti
===
fin
col.
ii
156
C
3
III 10
GEŠTIN
-ia
ši-ip-pa-
[
an
]
-
⌈
ti
⌉
¬¬¬
156
D
3
8'
GEŠTIN
-ia
ši
!
(
PÁR
)
-pa
!
(
ŠI
)
-
[
an-ti
]
25
§ 32
153
--
La Vieille Femme prend sept clous en cuivre.
154
--
Elle prend un gros pain sucré (d'un)
tarna
-, un fromage (et) une cruche de vin.
155
--
Elle rompt le gros pain et le fromage pour le dieu Soleil
156
--
et elle fait une libation de vin.
24
-za
omis dans A.
25
Le scribe a manifestement répété à tort
paršiya
.
Editio ultima:
Textus
07.05.2012;
Traductionis
21.03.2012